HaiZi
Gedichte
麦地 或遥远 |
Weizenfeld oder die Ferne |
| 发自内心的困扰 饱含麦粒的麦地 | Im Herzen entstandene Verwirrung ein Weizenfeld voller Weizenkörner |
| 内心暴烈 | Jähzorn im Herzen |
| 麦粒在手上缠绕 | Die Weizenkörner ranken sich um die Hand |
| 麦粒 大地的裸露 | Weizenkörner Nacktheit der Erde |
| 大地的裸露 在家乡多孤独 | Die Nacktheit der Erde so einsam am Heimatort |
| 坐在麦地上忘却粮仓 歉收或充盈的痛苦 | Sitzt auf dem Weizenfeld, vergisst den Getreidespeicher den Schmerz von Missernten oder Überfluss |
| 谷仓深处倾吐一句真挚的诗 亲人的询问 | Aus der Tiefe der Scheune ergießt sich ein aufrichtiges Gedicht die Erkundigungen der Verwandten |
| 幸福不是灯火 | Das Glück ist kein Lampenlicht |
| 幸福不能照亮大地 | Das Glück kann die Erde nicht erleuchten |
| 大地遥远 清澈镌刻 | Die Erde ist weit weg klar eingraviert |
| 痛苦 | Schmerz |
| 海水的光芒 | Der strahlende Glanz des Meeres |
| 映照在绿色粮仓上 | Bescheint den grünen Getreidespeicher |
| 鱼鲜撞动 | Fischschwärme stoßen zusammen |
| 沙漠之上的雪山 | Der Schneeberg in der Wüste |
| 天空的刀刃 | Messerklinge des Himmels |
| 冰川 散开大片羽毛的光 | Gletscher breiten das weit ausgedehnte Licht ihrer Flügel aus |
| 大片的光 在河流上空 痛苦地飞翔 | Das weit ausgedehnte Licht kreist elend über dem Fluss |